“Para mi la forma de pintar no siempre es una ventaja saber. La experiencia me ha enseñado que para descubrir algo nuevo hace falta ignorar lo aprendido, renunciar a la seguridad que da lo que se cree dominar”, expresa.
Jordi Boldó, BRAVO!!! Efigênia Coutinho
Mujer-Madura Efigênia Coutinho
Extravagancia, desvarió,inquietud No tiene lugar en el espíritu de la Mujer-Madura Que vive tan solamente su plenitud.. Trae en los gestos e ideas la revoltura...
Y la múltiple atracción de la naturaleza Que pujante de brillo y belleza Constantemente pulsa dentro de ella Sin sacudirle, el recio, el alma sencilla!
Así se desenvuelve, llega la verdad Recóndita lenguaje le adivina Haber llegado la mutación de la edad, En un poético dilúculo la savia divina!
Y la olímpica torna esta savia exótica Potencia, embebiéndola bien en el Fondo, con el bautismo de la majura, Seducción, y la feminidad alcanza miel! Que le da finura a la Mujer-Madura!
Para finalizar la linda llegada El radiante apogeo, que de la mujer- madura Cambia el alma y el cuerpo con hermosura, En la torre de misterios para el Amor Fertilizante, hábilmente preparada...
Al corazón de su Hombre, se deja en Soberbios, deseos, bálsamo precioso, que mitiga, Al manejo audaz con su amor travieso! De allí contempla la vida, y se pone en Guardia, a la espera de un destino, que no tarda!
TRADUCIDA AL ESPAÑOL POR CRISTINA ACEVES COLIBRI OREGON / USA
Pintor mexicano nacido en Barcelona, España, en 1949 . Su pintura proviene del informalismo catalán y explora en la tradición del expresionismo abstracto norteamericano de mediados de siglo, así como en la de algunos artistas mexicanos de la generación hoy denominada de "Ruptura".
Su obra es esencialmente pictórica, al margen de modas o tendencias, y a medio camino entre la abstracción y la figuración. Articula con gran riqueza de medios un lenguaje profundamente emocional, poderoso en su misterio y delicado en matices. Se caracteriza por un refinado y desconcertante sentido del color y la composición, con fuertes texturas y un depurado oficio que frecuentemente no se aprecia a primera vista.
Con casi cuarenta años de exposiciones monográficas, ha expuesto en museos y galerías de América y Europa. Reconocido con varios premios y distinciones, ha actuado como jurado en diversos concursos. Es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte. Dedica parte de su tiempo a escribir, a la promoción cultural y a la enseñanza de la pintura.
El millor és tenir una feina que et sustenti dignament i que t'agradi al mateix temps, cosa molt escassa en aquests temps que corren.
ResponderEliminarA veces dibujo pájaros en mi blog de papel, paisajes y personajes de dibujos animados.
ResponderEliminarLos retoco, les doy vida y me vuelvo loca; me encantan.
No entiendo de arte Jordi, sólo de las cosas que hacemos por amor. Lo demás viene solo, al menos eso creo.
Un beso.
“Para mi la forma de pintar no siempre es una ventaja saber. La experiencia me ha enseñado que para descubrir algo nuevo hace falta ignorar lo aprendido, renunciar a la seguridad que da lo que se cree dominar”, expresa.
ResponderEliminarJordi Boldó,
BRAVO!!!
Efigênia Coutinho
Mujer-Madura
Efigênia Coutinho
Extravagancia, desvarió,inquietud
No tiene lugar en el espíritu de la Mujer-Madura
Que vive tan solamente su plenitud..
Trae en los gestos e ideas la revoltura...
Y la múltiple atracción de la naturaleza
Que pujante de brillo y belleza
Constantemente pulsa dentro de ella
Sin sacudirle, el recio, el alma sencilla!
Así se desenvuelve, llega la verdad
Recóndita lenguaje le adivina
Haber llegado la mutación de la edad,
En un poético dilúculo la savia divina!
Y la olímpica torna esta savia exótica
Potencia, embebiéndola bien en el
Fondo, con el bautismo de la majura,
Seducción, y la feminidad alcanza miel!
Que le da finura a la Mujer-Madura!
Para finalizar la linda llegada
El radiante apogeo, que de la mujer- madura
Cambia el alma y el cuerpo con hermosura,
En la torre de misterios para el Amor
Fertilizante, hábilmente preparada...
Al corazón de su Hombre, se deja en
Soberbios, deseos, bálsamo precioso, que mitiga,
Al manejo audaz con su amor travieso!
De allí contempla la vida, y se pone en
Guardia, a la espera de un destino, que no tarda!
TRADUCIDA AL ESPAÑOL POR
CRISTINA ACEVES COLIBRI
OREGON / USA